Wenn Sie Ihre ausländischen Berufsqualifikationen in Deutschland anerkennen lassen möchten, ist es erforderlich, dass die eingereichten Dokumente auf Deutsch übersetzt werden. Dies muss in der Regel von einem vereidigten Übersetzer durchgeführt werden, um von den Anerkennungsstellen akzeptiert zu werden. Mein Büro bietet genau diesen Service an: Wir übernehmen gerne die professionelle Übersetzung Ihrer Dokumente für die Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen in Deutschland. Wir stellen sicher, dass die Übersetzungen den Anforderungen entsprechen und rechtzeitig für Ihren Antragsprozess bereit sind.

Hier sind einige Schritte, die im Allgemeinen für die Anerkennung ausländischer Qualifikationen in Deutschland erforderlich sind:

  1. Ermittlung der zuständigen Stelle: Je nach Beruf kann dies eine Kammer (z. B. Ärztekammer, Handwerkskammer), ein Ministerium oder eine andere Behörde sein.
  2. Einreichung der Unterlagen: Die erforderlichen Dokumente umfassen in der Regel Abschlusszeugnisse, Bescheinigungen über Berufserfahrung, Identitätsnachweise und eventuell Übersetzungen dieser Dokumente.
  3. Überprüfung der Gleichwertigkeit: Die zuständige Stelle prüft, ob die ausländischen Qualifikationen den deutschen entsprechen.
  4. Ergebnis der Prüfung: Bei vollständiger Gleichwertigkeit wird ein Anerkennungsbescheid erteilt. Bei festgestellten wesentlichen Unterschieden kann eine Qualifizierungsmaßnahme (z. B. Anpassungslehrgang oder Prüfung) erforderlich sein.

Weitere Informationen und Unterstützung bieten die Beratungsstellen wie die „Zentrale Servicestelle Berufsanerkennung (ZSBA)“ und das „Netzwerk „Integration durch Qualifizierung (IQ)“. Für spezifische Informationen oder Unterstützung in Ihrem konkreten Fall begleiten wir Sie u einem Besuch einer dieser Beratungsstellen oder nehmen für Sie den Kontakt mit der zuständigen Anerkennungsstelle und geben Ihne die Informationen in Ihrer Muttersprache weiter.