Wir über uns
Informationen über unseren Service und unsere Produkte finden Sie hier. Kontaktieren Sie uns, um mehr Informationen zu erhalten.
Meine Biografie
Vllaznim Bujupi ist allgemein beeidigter Verhandlungsdolmetscher und öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer für Baden-Württemberg, Er ist tätig als Dolmetscher und Übersetzer für Albanisch, Bosnisch, Kosovarisch, Kroatisch, Mazedonisch, Montenegrienisch, Serbisch, Slowenisch und Englisch.
Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V., BDÜ bis 31.12.2017. Wenn Sie einen flexiblen und belastbaren Dolmetscher und Übersetzer suchen, insbesondere Qualifikationen auf den Gebieten „beglaubigte Übersetzungen“ und Simultandolmetschen fordern, fachliches Verständnis für Sie die wichtigste Vorbedingung bei einem Dolmetscher und Übersetzer ist, doch von nahezu gleicher Wichtigkeit organisatorisches Geschick und Durchsetzungsvermögen sind, dann stehen wir Ihnen damit gerne zur Verfügung.
Aufgrund unserer langjährigen Berufserfahrung in diesem Aufgabenbereich sind wir sicher, auch für Ihr Unternehmen das notwendige Repertoire anzubieten. Alle uns übertragenen Aufgaben, zu denen das Übersetzen von fremdsprachigen Texten ins Deutsche, das Übersetzen aus der deutschen Sprache in Fremdsprachen, das Simultandolmetschen aus der, und in die Fremdsprache unter Berücksichtigung der fachspezifischen Terminologie gehören, führen wir gewissenhaft und zuverlässig aus. Hohe Leistungsbereitschaft, schnelles Handeln, aber auch Geschick im Umgang mit Menschen waren in den zurückliegenden Jahren prägend für unsere Arbeit. Mit hohem Engagement haben wir uns als Dolmetscher und Übersetzer intensiv in unsere Branche eingearbeitet und haben unter anderem sehr gute Kenntnisse in der Übersetzung von Fachtexten und beim Gerichtsdolmetschen erworben.
Vllaznim Bujupi dolmetscht und übersetzt persönlich seit dem 20.08.1990 und wurde am 05.03.1991 vom Präsidenten des Landgerichts Hanau allgemein vereidigt als Dolmetscher und ermächtigt als Übersetzer für die Gerichte und Notare des Landes Hessen, am 22.07.1993 entsprechend vom Präsidenten des Landgerichts Landau in der Pfalz allgemein beeidigt als Dolmetscher und ermächtigt als Übersetzer für die Gerichte und Notare des Landes Reinland-Pfalz und am 26.09.2007 vom Präsidenten des Landgerichts Mannheim (E316 a/b) allgemeine beeidigt als Verhandlungsdolmetscher und öffentlich bestellt und beeidigter Urkundenübersetzer für Baden-Württemberg. Als solcher ist er für verschiedenen Behörden, Gerichte, Justizbehörden, Polizei, Unternehmen und Privatpersonen tätig. Nicht nur für die albanische Sprache, wofür er Ihnen persönliche Dienste anbietet, sondern auch für alle anderen Sprachen stehen Ihnen unsere Büros zur Verfügung. Unser Büro steht rund um die Uhr, in den 24 Stundendiensten, sowie an Sonn- und Feiertagen, telefonisch, per Telefax oder E-Mail zu Ihren Diensten. Wir freuen uns, bald von Ihnen zu hören, und stehen Ihnen selbstverständlich jederzeit für ein persönliches Gespräch zur Verfügung.
Bücher
Seite „Dokumente“.
Jahre Erfahrung
Diplom
MÜNDLICHE ÜBERSETZUNGEN
1005 GENAUIGKEIT DER ÜBERSETZUNGEN
Meine Geschichte und mein Erfolgsgeheimnis
Kontaktieren Sie uns und erleben Sie die Unterstützung eines kompetenten und erfahrenen Partners.
jEZ
Kontinuität und Qualität.
Bis heute haben wir Hunderttausende Dokumente verarbeitet und sind bestrebt, die Kontinuität der Qualität aufrechtzuerhalten..
Feb 1989
Als Student nach Deutschland kommen.
Als junger Mann in den 90er Jahren nutzte ich die Chance und verbesserte meine Fähigkeiten in diesem Beruf..
Deutschunterricht
Mein persönliches Feedback (per Video) zu Ihrer Story-Idee
Neu: Online-Bildungs- und Übersetzungsdienste.
Sie befinden sich nicht physisch in Deutschland, benötigen dringend einen Online-Übersetzer, keine Sorge, wir sind für Sie da!